《錦瑟》是唐代詩人李商隱的代表作之一。全詩詞藻華美,含蓄深沉,情真意長,感人至深。那麼《錦瑟》譯文是什麼?下面一起來看看。
1、譯文:精美的瑟為什麼竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追憶青春年華。莊周翩翩起舞睡夢中化為蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身於杜鵑。明月滄海鲛人流下了滴滴眼淚,藍田日暖玉石才能夠化作青煙。此時此景為什麼要現在才追憶,只因為當時心中只是一片茫然。
2、原文:錦瑟,錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。
3、創作背景:李商隱天資聰穎,文思銳敏,二十出頭考中進士,舉鴻科大考遭人嫉妒未中刷下,從此懷才不遇。在“牛李黨爭”左右為難,兩方猜疑,屢遭排斥,大志難伸。中年喪妻,又因寫詩抒懷,遭人貶斥。
4、此詩約作於作者晚年,對《錦瑟》一詩的創作意旨歷來眾說紛纭,莫衷一是。或以為是愛國之篇,或以為是悼念追懷亡妻之作,或以為是自傷身世、自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒之筆。《史記·封禅書》載古瑟五十弦,後一般為二十五弦。
5、但此詩創作於李商隱妻子死後,故五十弦有斷弦之意(一說二十五弦的古瑟琴弦斷成兩半,即為五十弦)但即使這樣它的每一弦、每一音節,足以表達對那美好年華的思念。
以上的就是關於《錦瑟》譯文是什麼的內容介紹了。
Copyright © 生活百科網 All Rights Reserved