健康生活,健康飲食是品質生活的基礎,居家妙招讓我們生活更加快樂
你的綠色生活
  1. 首頁
  2. 生活百科
  3. 居家裝飾
  4. 健康生活
  5. 風俗習慣
  6. 居家飲食
  7. 居家問答
您现在的位置: 生活百科網 >> 生活百科 >  >> 百科大全

《晉靈公不君》原文及翻譯是什麼

《晉靈公不君》是出自《左傳》中應用春秋筆法較明顯的一篇文章。《左傳》是我國古代一部編年體的歷史著作。那麼《晉靈公不君》原文及翻譯是什麼呢?

《晉靈公不君》原文及翻譯是什麼

1、原文:晉靈公不君。厚斂以彫牆。從台上彈人,而觀其辟丸也。宰夫胹熊蹯不孰,殺之,寘諸畚,使婦人載以過朝。趙盾、士季見其手,問其故而患之。將谏,士季曰:“谏而不入,則莫之繼也。會請先,不入,則子繼之。”三進及溜,而後視之。曰:“吾知所過矣,將改之。”稽首而對曰:“人誰無過!過而能改,善莫大焉。詩曰:‘靡不有初,鮮克有終。’夫如是,則能補過者鮮矣。君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之。又曰:‘袞職有阙,惟仲山甫補之。’能補過也。君能補過,袞不廢矣。”猶不改。宦子驟谏。公患之,使鉏麑賊之。晨往,寢門癖矣。盛服將朝,尚早,坐而假寐。麑退,歎而言曰:“不忘恭敬,民之主也。賊民之主,不忠;棄君之命,不信。有一於此,不如死也。”觸槐而死。秋九月,晉侯飲趙盾酒,伏甲將攻之。其右提彌明知之,趨登曰:“臣侍君宴,過三爵,非禮也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而殺之。盾曰:“棄人用犬,雖猛何為!”斗且出。提彌明死之。初,宣子田於首山,捨於翳桑。見靈辄餓,問其病,曰:“不食三日矣。”食之,捨其半。問之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,請以遺之。”使盡之,而為之箪食與肉,寘諸橐以與之。既而與為公介,倒戟以御公徒,而免之。問何故,對曰:“翳桑之餓人也。”問其名居,不告而退。──遂自亡也。乙丑,趙穿攻靈公於桃園。宣子未出山而復。大史書曰:“趙盾弑其君。”以示於朝。宣子曰:“不然。”對曰:“子為正卿,亡不越竟,反不討賊,非子而誰?”宣子曰:“烏呼!‘我之懷矣,自诒伊戚,’其我之謂矣!”孔子曰:“董狐,古之良史也,書法不隱。趙盾,古之良大夫也,為法受惡。惜也,越竟乃免。”

2、譯文:晉靈公不行國君正道。加重賦稅用來彩飾牆壁。他還從台上用彈弓射人,觀看人們躲避彈丸來取樂。有一次廚子燉熊掌沒有燉熟,靈公就殺死他,把屍體裝在草筐裡,命婦女用車裝著屍體經過朝廷。趙盾和士季發現了廚子的手,追問廚子被殺的原因,並為這件事憂慮。趙盾准備進谏,土季說:“您進谏,如果國君不接受,那就沒有誰能接著進谏了。請讓我先去吧,沒有采納,您再繼續勸說。”士季往前走了三次,伏地行禮三次,靈公假裝沒看見。到了屋檐下,晉靈公才看了看他,說道:“我知道所犯的錯誤了,准備改正它。”士季叩頭答道:“哪個人沒有過錯呢?有了過錯卻能改正,沒有什麼善事能比這個更大的了。《詩經》上說:‘沒有誰沒有個好的開頭,但很少能堅持到底。’照這樣說來,能夠糾正錯誤的人是很少的。您能有始有終,那末國家就鞏固了,哪裡僅僅是臣子們有所依靠呢。《詩經》又說:天子有沒盡職的地方,只有仲山甫來彌補。意思是說過失是能夠彌補的,您能彌補自己的過失,君位就丟不了啦。”晉靈公仍舊不改。趙盾多次進谏。晉靈公很厭惡他,派鉏麑暗殺他。鉏麑清早趕去,看到臥室的門已打開了。趙盾已穿戴整齊准備上朝,由於時間還早,端坐在那裡打瞌睡。鉏麑退出來,感歎地說:“不忘記恭敬,真是百姓的主啊。殺害百姓的主,就是不忠;不履行國君的使命,就是不守信用。在這兩者之間只要有一種,都不如死了。”便撞死在槐樹上。秋九月,晉靈公賜給趙盾酒喝,預先埋伏好身穿铠甲的武士,准備攻殺趙盾。趙盾的車右提彌明發現了情況,快步走上堂去,說:“臣子侍奉國君飲酒,超過了三杯,不合乎禮儀。”接著扶趙盾下堂。晉靈公喚出那條猛犬向趙盾撲去。提彌明徒手搏擊猛犬,把它打死了。趙盾說:“不用人而使喚狗,即使凶猛,又頂得了什麼?”一面搏斗,一面退出宮門。提彌明為趙盾殉難。當初,趙盾在首陽山打獵,在翳桑住了一晚。看見靈辄餓倒在地,問他得了什麼病,靈辄回答說:“已經多日沒有吃東西了。”趙盾給他東西吃。靈辄留下一半食物不吃。問其原因,答道:“我在外當奴僕已經多年了,不知道母親還在不在。現在離家近了,請讓我把這些東西送給她。”趙盾要他吃光,並給他預備一筐飯和肉,放在袋子裡送給他。不久靈辄做了晉靈公的甲士,卻把戟掉過頭來抵御靈公手下的人,使趙盾得免於難。趙盾問他為什麼這樣做,回答說:“我就是您在翳桑救的餓漢呀。”問名字和住處,他沒有告訴就走了。──接著趙盾也逃亡了。九月二十六日,趙穿在桃園殺死了晉靈公。趙盾還沒有逃出國境的山界就回來了。太史(董狐)記載說:“趙盾弑其君。”並且把這條記載拿到朝廷上公布。趙盾說:“不是這樣。”太史回答說:“您是正卿,逃亡沒有越過國境,回來後又不聲討叛賊,弑君的不是您又是誰?”趙盾說:“唉!《詩經》說:‘由於我懷念祖國,反而自己找來了憂患。’大概是說我吧!”孔子說:“董狐,是古代的好史官,據法直書不隱諱。趙盾,是古代的好大夫,為了記事的原則而承受惡名。可惜呀!要是逃出了國境就可以免掉罪名了。”

關於《晉靈公不君》原文及翻譯是什麼的相關內容就介紹到這裡了。


Copyright © 生活百科網 All Rights Reserved